Tuesday, 25 April 2017

Por las tierras del sur de Namibia / Through the southern lands of Namibia

Abril 23 al 25 de 2017,

La primera imagen que tenemos de Namibia es la de montañas barridas, como los patios de tierra de las fincas, con las huellas de las escobas todas en la misma dirección, las montañas entrando por el sur, son rocosas y sus estratos estás bien delineados, por eso tenemos la sensación de montañas recién barridas.

The first image we had of Namibia was the brushed mountains, like earth patios in the farms, with the tracks of the brush in the same direction, the mountains coming from the south are rocky and their strata well delineated, which gave us the sensation of mountains recently brushed.

La segunda sensación tiene que ver con el espacio, el paisaje es amplio y "vacío", no porque no haya nada, es porque no está repleto de cosas, carros, personas o poblados, los pueblos están bien establecidos y hay más de 100 km entre ellos. Le cielo es de un azul limpio, con nubes blancas en el horizonte, que crean la sensación de una cámara alta y espaciosa.

The second sensation is related with the space, it is wide and "empty", not because there is nothing, but because it is not replete with things, cars, people, or towns; the towns are well established and there are more than 100 Km between them. The sky is a clean blue, with white clouds on the horizon, which provokes a sensation of a high and spacious chamber.

Nos movemos hacia el norte y luego hacia el este para alcanzar nuestro primer destino, es posible observar diversas cubiertas vegetales en las infinitas planicies que pasamos. El ambiente en general es seco, inicialmente, las plantas son pequeñas y capaces de cambiar el color rojizo del suelo por un verde oliva refrescante, luego aparecen plantas más grandes, pero más dispersas que producen en efecto de un paisaje lleno de puntos; al subir un poco más los árboles aparecen, siguiendo el curso de lo que algunas veces en el año es un río, pero ese día solo fue un cause silencio,  haciendo que la frescura de la vista contraste con la temperatura que sentimos en el resto del cuerpo.

We headed to the north and then to the east to reach our first destination; it was possible to observe a diversity of plant cover on the infinite plains which we were crossing. The environment is dry, initially the plants were small and capable of changing the red earth to a refreshing olive green, then bigger plants appeared, but were more dispersed and produced an effect of dotted landscapes, we continued a little more and the trees were there, following the river which some times in the year flows but that day was only a silent route, making the view fresh in contrast with the temperature we were feeling.

Llegamos a keetmanshoop un domingo en la tarde, y como en buen domingo, todo estaba desierto, al frente de la estación de gasolina, una tienda de abasto fue más que suficiente para comprar algo fresco para el braai de la noche, seguimos a Quiver tree forest para acampar. El Quiver Tree fue una de esas rarezas que encontramos durante la planeación, así que poder apreciarlo era algo esperado. Lo que nunca nos imaginamos fue ver en las cantidades y extensión en que pudimos apreciarlo.

We arrived at Keetmanshoop on Sunday afternoon, as appropriate to a good Sunday, everything was deserted; opposite the gas station there was a small store, with more than enough to buy something fresh for the night braai; we continued to Quiver Tree Forest to camp. The quiver tree was one of the strange things we found when we were planning, so to able to appreciate it was expected. What we had not imagined was the number and extent we found in this forest.


Esta planta es un aloe, Aloe Dichotoma, y crece solitaria en ambientes rocosos, puede crecer hasta 9 metros de altura y su tallo está confirmado por una corteza amarilla y gris preciosa a la vista y al tacto. Por la alta concentración rocosa de la zona, los quiver han crecido en grupos y es posible observarlos en una gran extensión de forma muy intensa. Existen otras dos variedades de quiver tree en la zona, que pudimos ver frecuentemente en Richtersveld National Park.

This plant is an aloe, Aloe Dichotoma, it grows alone in a rocky environment, can grow up to 9 metres high and its trunk has yellow and grey bark which is beautiful to see and touch. Because there is a high concentration of rocks in this area, the Quivers have grown in groups, and it is possible to see them over a large area, in an intense development. There are other two variations of Quiver in the area, which we saw more frequently in Richtersveld National Park.

Fish River Canyon during the morning
Volviendo hacia el sur, una ruta en tierra nos llevó al Parque Natural Gondwana y al cañon Del Río Fish. El paisaje seco, el espacio y la casi inexistencia de otros vehículos circulando trajo a nuestra mente los recorridos patagónicos, sin duda otros animales, pero esta vez fueron las avestruces cuidando y corriendo con sus crías las que nos deleitaron. Los springbok y los oryx aparecen intempestivamente, poniendo vida a la escena y recordándonos con su solitaria presencia la belleza de lo simple.

Returning to the south, an unsurfaced road took us to the Gondwana Natural Park and to Fish River Canyon. The dry landscape, the space, and the almost non-existence traffic brought to our minds our Patagonian trips, without a doubt with different animals; this time the ostriches running and taking care of their young were our delight. The springbok and the oryx appear unexpectedly giving life to the scene, reminding us with their lonely presence the beauty of the simple.

Fish river Canyon at the end of the day
El cañón del Río Fish es majestuso, se extiende por más de 100 kilómetros y nos despertó, no solo por su grandeza, también por la diversidad de elementos que lo componen desde el punto de vista geológico, natural y cultural. Entender su geología, nos obligó a revisar los tiempos geológicos que aún no caben en la mente -yo siempre necesito sacar mi escala de tiempos geológicos y ubicar la información allá para comprender-, pudimos reconocer una gran variedad de plantas, observar formas y textura en las rocas y explorár las tradiciones de los pueblos San y Nama, especialmente este último muy presente entre las personas a nuestro alrededor.


The Fish River Canyon is majestic; it extends for more than 100 Km and it awoke us, not only because of its size but also because of the diversity of elements involved in its geological, natural, and cultural dimensions. To understand its geology obliged us to check the geological timescales which still don't fit in my (Marce's) mind - I always need to take out my geological time scale card, to refer to this information to understand. We were able to recognize a huge variety of plants, saw a lot of forms and textures in the rocks, and explored the traditions of the San and Nama people, especially this latter, very present in the people around us.

Namibia es un país con solo dos millones de habitantes, gente amable, orgullosa no sólo de su país sino de su origen tradicional, llenos de paisajes exhuberantes y de sonrisas cálidas que crean una bienvenida en el alma.

Namibia is a country with only two million inhabitants, kind people, proud of their country and their traditional origins, full of exuberant landscapes and warm smiles which create a welcome in the soul.

Abrazos

Alan y Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / fotos puede ser usado por propósitos no-comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com

No comments:

Post a Comment