2017 Apr 7
Going south we spent several hours travelling through grass and small white and pink cosmos flowers in the opens lands of Free State, even though the landscape was very similar the all time, the presence of these flowers made the route enchanting.
Going south we spent several hours travelling through grass and small white and pink cosmos flowers in the opens lands of Free State, even though the landscape was very similar the all time, the presence of these flowers made the route enchanting.
Hacia el sur pasamos varias horas alrededor de un paisaje de pasto y pequeñas flores cosmos blancas y rosadas en las tierras amplias de Free State, aunque el paisaje fue ser muy similar todo el tiempo, las presencias de esas flores hizo ruta encantadora.
We arrived at Clarence, a small town in the foothills of the Maluti Mountains, a place dedicated to tourism, with a lot of options for outdoor activities and a big range of accommodation; we wandered around to enjoy the local offers, a good coffee and the textiles of Mungo, and we met again the Indian family with whom we had been chatting in Kruger.
Llegamos a Clarence, una pequeña ciudad en las estribaciones de las montañas de Maluti, un lugar dedicado al turismo, con un montón de opciones para actividades al aire libre y una amplia gama de alojamiento, caminamos alrededor para disfrutar de las ofertas locales, un buen café y los textiles de Mungo y nos encontramos otra vez con la familia india con la cual estuvimos charlando en Kruger.
The route near the mountains took us to the Golden Gate National Park, a beautiful area with walking trails which we enjoyed immediately, touring the mountain in the late afternoon was quiet, we were able to see some birds and enjoy the scenery with Warm afternoon light.
La ruta cercana a las montañas nos llevó al Parque Nacional de las Tierras Altas Golden Gate, una hermosa zona con senderos para para caminar que disfrutamos inmediatamente, recorrer la montaña al final de la tarde fue tranquilo, pudimos ver algunos pájaros y disfrutar del paisaje con la luz tibia de la tarde.
That night Alan prepared a braai, not only was it useful to prepare our meal, it was a source of temperature to enjoy a little more time out of the car. Our evening was comfortable and we enjoyed the cool atmosphere.
Esa noche Alan preparó el braai, no sólo fue útil para preparar nuestra comida, fue una fuente de temperatura para disfrutar un poco más el tiempo fuera del coche. Nuestra noche fue comfortable y disfrutamos del ambiente fresco.
The next day we explored more of the park and discovered the black wildebeest, with much hair around the head, also with more frontal horns and white tail. The surrounding landscape increased our desire to see Drakensberg further south, and make the route to Sani Pass, described as a magnificent route to enjoy the view and ride in 4x4.
Al día siguiente exploramos más del parque y descubrimos el wildebeest negro, con mucho pelo alrededor de la cabeza, también con cuernos más frontales y la cola blanca. El paisaje alrededor incrementó nuestro deseo de ver Drakensberg mas al sur, y hacer la ruta a Sani Pass, descrita como una ruta magnífica para disfrutar la vista y el paseo en 4x4.
After our visit to Durban we were ready to enjoy the mountains, we planned to sleep in a Nature Reserve at the base of the starting point of the route, with the intention of seeing the mountains early in the morning. We arrived after the park was closed, but after a call it was possible to enter and use the camp. The night was clear, we did not have wood for the braai, so we explored the site around and found not only enough wood, but also some coal from other visitors. With all the material available, Alan made the fire and we prepared our dinner. During dinner, lightning and thunder began, this area is recognised by the frequency of these phenomena. The show was amazing, but the frequency and closeness increased, so we decided to pack up and prepare our bed. We had enough time to get in the car, and then the heavy rain began to complete the scene. During the night, Alan slept deliciously, Marce woke up a few times to check the distance of the storm, but every time went back to sleep again.
Después de nuestra visita a Durban estábamos listos para disfrutar de las montañas, planeamos dormir en una Reserva Natural en la base del punto de partida de la ruta, con la intención de ver las montañas temprano en la mañana. Llegamos después de que el parque estaba cerrado, pero luego de una llamada, fue posible entrar y usar el campamento. La noche estaba clara, no teníamos madera para el braai, así que explorar el sitio alrededor y encontramos no sólo madera suficiente, sino también un poco de carbón de otros visitantes, con todo el material disponible, Alan hizo el fuego y preparamos nuestra cena. Durante la cena, los relámpagos y los truenos comenzaron, esta área es reconocida por la frecuencia de estos fenómenos. El espectáculo fue increíble, pero la frecuencia y la cercanía aumentaron, así que decidimos recoger todo y preparar la cama. Tuvimos tiempo suficiente para entrar en el coche, y la fuerte lluvia comenzó para completar la escena. Durante la noche, Alan durmió deliciosamente, yo me desperté algunas veces para comprobar la distancia de la tormenta, pero cada vez volví a dormir de nuevo.
The next day the rain continued, and the visibility was not more than 10 m, so our Sani Pass plan was impossible and we had to continue our route without the glorious views of Drakensberg - perhaps next time.
u
After a hot breakfast with new flavours in the nearest town, and visiting a place of weavers, we left the area in a southerly direction. The rain and fog were our company during the day, in addition to a very limited road, with small populations, many speed limits, wet animals on the road, bumps and several areas under repair, we finally arrived at our new campsite, near East London at 7:00 pm, after a long day of driving, the only restaurant in the area was closed. The camp owner was waiting for us. An elderly man emerged from a small house, with a light and a shower mat, at the age of 96 he continues to manage the place, while he makes low-voiced jokes about age and pain in the knees. With that example, we prepared our food with enthusiasm and enjoyed it under the small roof of the bathrooms.
Al día siguiente la lluvia continuó, y la visibilidad no era superior a 10 metros, por lo que nuestro plan de Sani Pass fue imposible y tuvimos que continuar nuestra ruta sin las gloriosas vistas de Drakensberg, quizás la próxima vez.
Después de un desayuno caliente con nuevo sabores, en la ciudad más cercana, y de visitar un lugar de tejedores, dejamos la zona en dirección suroeste. La lluvia y ls niebla, fueron nuestra compañía durante el día, además de una carretera muy limitada, con pequeñas poblaciones, muchos límites de velocidad, animales húmedos en el camino, baches y varias zonas con reparaciones. Finalmente llegamos al nuevo campamento, cerca de East London a las 7:00 pm, después de un largo día conduciendo, el único restaurante en la zona estaba cerrado, el dueño del campamento estaba esperándonos. Un hombre anciano emergió de una casa pequeña, con una luz y un tapete de ducha, con 96 años, él continúa manejando el lugar, mientras hace bromas en voz baja sobre la edad y el dolor en las rodillas. Con ese ejemplo, preparamos nuestra comida con entusiasmo y la disfrutamos bajo el pequeño techo de los baños.
Abrazos
Alan y Marce
Photos may be used for non-commercial purposes with credit to / Las fotos pueden estar utilizados con fines no comerciales con credito a alanymarce@gmail.com
Abrazos
Alan y Marce
Photos may be used for non-commercial purposes with credit to / Las fotos pueden estar utilizados con fines no comerciales con credito a alanymarce@gmail.com
Que belleza de fotos y de historias... siempre es un placer leerlas.
ReplyDeleteNanito gracias por tu generosidad, seguiremos tejiéndonos en las palabras. Besos
Delete