Monday 25 September 2017

Murchison Falls, interrupted destination / Cataratas Murchison, un destino interrumpido

2017 Sep 23 to 25

We left Ford Portal early enough to manage the uncertainty associated with the quality of the road to Murchison Falls National Park. We decided to follow the main directions to the towns on the route, and we reached Hoima in 4 hours. It was an unsurfaced road, passing through small villages and plantations. After Hoima, we started to hear a new sound, something very deep behind the usual sounds. When we arrived at Masindi two hours later, we decided to check the car; no significant problem was evident, we found one tyre with low air pressure and a missing valve protector, we fixed both of these and continued towards our destination for the night, close to the river Nile inside the Park.

Dejamos Ford Portal lo suficientemente temprano para manejar la incertidumbre asociada con la calidad del camino hacia el Parque Nacional Murchison Falls, decidimos seguir las indicaciones principales a los pueblos en la ruta, y pudimos lograr Hoima en 5 horas. Era una carretera no asfaltada, que atravesaba pequeños pueblos y plantaciones. Después de Hoima, comenzamos a escuchar un nuevo sonido, algo muy profundo en el fondo de todo. Cuando llegamos a Masindi, dos horas después, decidimos revisar el auto, ninguna señal significativa era evidente, encontramos un neumático con menos presión de aire y un protector perdido, los arreglamos y continuamos a nuestro lugar para dormir cerca del río Nilo dentro del parque.

One hour later the sound was more evident, at that moment we were in the middle of the southern part of the park, some baboons and monkeys were crossing the road and climbed quickly into the trees as we approached. Then suddenly we had to stop, a loud metallic clanging sound indicating that something was wrong. With the last light of the day, we checked the car and made some tests, but it was clear that something in the front differential was broken. We checked the mobile phone to call our contacts and we saw that there was no signal, so it was time to use the satellite phone; three months after last checking, the battery  was discharged, but we were able to charge it in the car. The first calls were not helpful; then we called Selesius, the man responsible for the workshop in Queen Elizabeth National Park, who had worked for 14 years in Murchison Falls. He was very kind and friendly and organized a rescue operation. Meanwhile, we prepared a light dinner and organised our things either to sleep in the car or to move easily somewhere else. Now the night was dark and the grass whispering in the wind all around us.

Una hora más tarde, el sonido era más claro, en ese momento estábamos en el medio del sur del Parque, algunos babuinos y otros monos estaban cruzando el camino y se movían más rápido hacia los árboles con nuestra presencia. Finalmente, debemos detenernos, un sonido metálico fuerte indicó que estaba sucediendo algo mal. Con la última luz del día, intentamos inspeccionar el auto, hacer algunas pruebas, pero estaba claro que algo en el diferencial delantero estaba roto. Revisamos el móvil para llamar a los contactos y notamos que no tenía señal, por lo que fue el momento de usar el teléfono satelital, después de tres meses de la última comprobación, el teléfono estaba descargado, pero tuvimos la posibilidad de cargarlo en el carro. Las primeras llamadas no fueron útiles, hasta que llamamos a Selesius, el principal responsable del garaje en el parque National Queen Elizabeth, que había trabajado durante 14 años en las Murchison Falls. Fue muy amable y amistoso y movilizó un operativo de rescate. Mientras tanto, preparamos una cena ligera y organizamos todas nuestras cosas para dormir en el auto o para movernos fácilmente a otro lugar. Ahora la noche era oscura y el viento soplaba la hierba a nuestro alrededor.

At 2230h a small light in the distance lit the road: two young men, Martin and Eddie, arrived to pick us up and take us to sleep somewhere else. Thirty minutes later we arrived at Yebo Lodge, a small banda with two beds wrapped in a mosquito net and an “self contained bathroom" was waiting for us. Before sleeping, a Nile Special, at the fireside - to avoid the tsetse - was indispensable to relieve tension. We slept like rocks.


A las 22:30 una pequeña luz en la distancia iluminó la carretera, dos jóvenes: Martin y Eddie estaban allí para recogernos y llevarnos a dormir en otro lugar. 30 minutos después llegamos a Yebo Lodge, una pequeña Banda con camas envueltas en un mosquitero con un "baño completo" nos estaba esperando. Antes de dormir, una Nilo especial cerca al fuego -para evitar los tsetse-, fue indispensable para liberar la tensión. Dormimos como piedras.


Next day, after a short shower and a breakfast with rolex - an institution in Uganda's cuisine: chapati with plain omelette rolled up - we met the team of mechanics who were waiting for us. We went to where we had left the car, to find lion tracks around it. Moses and Steven followed a great diagnostic process, in which we learned a lot, and provided first aid to get us back to Kampala. The front differential was broken; they disconnected it, leaving the car 4x2, with a beautiful plastic bag covering the hub. We drove to their headquarters and shared a traditional lunch with the team; Betty was the host, she had four charcoal stoves on the ground, with posho, matoke, goat stew, bean soup, and fish stew, two small plastic tables were the place to eat and the billiard table the appropriate place to organise everything, it was a very simple and enjoyable time to celebrate the current situation.

Al día siguiente, después de una breve ducha y un desayuno con rolex -una institución en la comida de Uganda: chapati con  tortilla de huevo-, nos encontramos con el equipo de mecánicos que nos estaban esperando. Fuimos donde dejamos el auto, para encontrar huellas de león a su alrededor. Moses y Steven hicieron un gran proceso de diagnóstico, en el cual aprendimos mucho, e hicieron el servicio de primeros auxilios para permitirnos movernos hasta Kampala. El diferencial delantero estaba roto, lo desconectaron y dejaron el auto 4x2, con una hermosa bolsa de plástico que cubría el extremo del eje. Volvimos a la sede principal del parque y compartimos un almuerzo tradicional con el equipo, Betty era la anfitriona, tenía cuatro estufas de carbón en el suelo, con posho, matoke, estofado de cabra, sopa de pescado y estofado de pescado, dos pequeñas mesas de plástico eran el lugar comer y la mesa de billar el lugar apropiado para organizar todo, fue un momento simple y agradable para celebrar la situación actual.


Being in the centre of the Park made it easy to make the decision to explore it before leaving; we spent the afternoon on a boat cruise up the river to see the falls, the trip was smooth and the abundance of game very evident. The waters of the White Nile go through a gorge only 6 metres wide, creating an amazing spectacle of strength and beauty.






Al estar en el Centro del Parque, hizo más fácil la decisión de explorarlo antes de partir, pasamos la tarde en un crucero por el río para ver las cataratas, el viaje fue suave y la abundancia de animales muy evidente. Las aguas del Nilo Blanco atraviesan una garganta con solo 6 metros de ancho, creando un sorprendente espectáculo de fuerza y ​​belleza.
 After visiting the “top of the falls” the next day,  we went to Kampala, to fix the car properly and explore the area at the same time. To complete our experience on the road, one bull decided to jump out in front of the car; our low speed avoided a huge accident, the bull broke one of the front lights, however recovered very quickly to leave the scene with its owner. After the incident, a small boy came to us and asked Marce “How is life?”. The only possible answer was "life is great" and yes, life was great, has been great, and it's great as we are writing this post, we are continuing on our way with a lot of joy in our souls.

Después de visitar la cima de las cataratas al día siguiente, fuimos a Kampala, para arreglar el auto correctamente y explorar el área al mismo tiempo. Para completar la experiencia en el camino, un toro decidió saltar en frente del auto, nuestra baja velocidad evitó un gran accidente, el toro rompió una de las luces delanteras, pero se restableció muy rápido para escapar de la escena con su dueño.
Después del incidente, un niño pequeño se acercó a nosotros y me preguntó: ¿Cómo está la vida? la única respuesta posible fue "la vida esta genial" y sí, la vida fue genial, ha sido grandiosa y continua genial al momento en que estamos escribiendo esta publicación, seguimos nuestro camino con mucha alegría en el alma.

Abrazos

Alan y Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / Las fotos pueden ser usadas para propósitos no comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com.

No comments:

Post a Comment