Saturday 15 July 2017

Majete game reserve: a paradise / un Paraiso

Nyala macho y hembra
2017 Jul 13-15

We decided to go to Majete Game Reserve after hearing it recommended by the tourist information office in Lilongwe; we didn't have any idea about the place before this because information available was general and imprecise.

Decidimos ir a la Reserva Natural Majete después de recibir esta recomendación por parte de la oficina de turismo en Lilongwe, no teníamos vida del lugar porque la información que encontramos era general e imprecisa.

We left Lilongwe to the south discovering a beautiful landscape on the way; Malawi is a more mountainous country than those we visited so far and which offers a variety of vistas. Close to Thyolo, the tea plantations mix with small spots of native forest, ornamental plants, and timber forests, creating a beautiful garden in the landscape.


Dejamos Lilongwe para ir en dirección sur y descubrir un hermoso paisaje en la ruta. Malawi es más montañoso que todos los países antes visitados y esto ofrece una variedad de vistas
Las plantaciones de te, con los resquicios de los bosques originarios, plantas ornamentales sembradas intencionalmente y bosques de maderables hacen del paisaje un bello jardín.



Blantyre is the commercial centre of Malawi, a very active city in the mountains. Leaving the city we had the valley of the Shire River in front of us; a long winding descent letting us enjoy the views during the sunset, after that it was a short route to arrive at the main gate.

Blantyre es el centro del comercio en Malawi, una ciudad muy activa en las montañas. Dejando la ciudad tuvimos el valle del río Shire frente a nosotros, un largo y curvo descenso nos permitió disfrutar de las vistas durante la puesta del sol, después  recorrimos un corto camino para llegar a la puerta principal.

Nyala
Early in the morning we started our exploration of the place; the park is in a mountainous area, so the roads are full of curves, depressions, and inclines, which introduce more "mystery" to the drive, with every change enthusiasm increases waiting for the next vista. Very early we noted the enormous number of hippos in the river, some grunts and their ears out of the water indicated their presence. Also soon we identified a new antelope for us: the Nyala, two caramel females were crossing the road in a depression, from there one protective male faced us, giving us the opportunity to observe him calmly. Their colours, the patterns on the skin, and calm behaviour captured our attention and time.

Temprano en la mañana comenzamos nuestra exploración del lugar, el parque está en una zona montañosa, por lo que las rutas están llenas de curvas, depresiones e inclinaciones, que introdujeron más "misterio" a nuestro paseo, con cada cambio el entusiasmo aumentó esperando por el siguiente avistamiento. Muy temprano reconocíamos la enorme boca de hipopótamos en el río, algunas llamadas y las orejas del agua indicaban su presencia. También rápidamente identificamos un nuevo antílope para nosotros: la Nyala, dos hembras de pelaje caramelo cruzaban el camino en una depresión, desde allí un macho protector nos enfrentó, con la oportunidad de observarlo tranquilamente. Sus colores, el diseño de la piel y los comportamientos tranquilos ocuparon nuestra atención y tiempo.

Waterbuck
This place has a huge variety of antelope and animals in general, and represents a very successful experience in wildlife recovery and conservation; in 2003 the place was extremely depleted, and now it's a source of healthy herds to help populate other parks in the area; the zebra introduction is another success, and seeing them in the bush was special. It's easy to lose focus with the birds around; we were really pleased with the opportunity to see the African white-tailed flycatcher.



En este lugar hay una  enorme variedad de antílopes y animales en general, y representa una muy exitosa experiencias de recuperación y conservación de fauna, en 2003 el lugar fue sumamente empobrecido, y ahora es una fuente de rebaños sano  para ayuda a otro parques alrededor del país, la re- introducción de elefantes y cebras son unos de los éxitos, y ver esta últimas entre los arbustos fue especial.. Allí fue fácil perder la atención con las aves alrededor, y estamos complacidos de haber visto el africano cola mosquero.




The night-time was also rich; we were able to see some nocturnal animals which we had been hoping to see for a long time: porcupine and civet, it was also good to have the opportunity to appreciate them in a wild condition rather than solely in books.

La noche también fue rica, pudimos ver algunos animales nocturnos que esperamos ver por mucho tiempo: puerco espín y civet, es muy agradable tener la oportunidad de apreciarlos en su condición salvaje más allá de los libros.


The panorama of Majete was still more astonishing with the sighting of two lions during the following morning, since we always spend time to look around and wait as a good practice. The pride in Majete has 8 individuals; seeing these two males was magnificent - their beauty, power, and behaviour awake all the senses.

El panorama de Majete fue aún más impactante con el avistamiento de dos leones a la mañana siguiente, como siempre mirar alrededor y esperar es una buena práctica, la manada disponible en Majete tiene 8 individuos, ver a estos dos machos fue magnífico por su belleza, poder y comportamiento pausado y alerta que despierta todos los sentidos.

The kind and helpful people, the richness of the reserve, the results achieved from the conservation perspective, and also the facilities available make this a place compulsory for those who want to experience wildlife in all its splendour, in calm and solitude.

La gente amable y servicial, la riqueza de la reserva, los resultados obtenidos desde la perspectiva de la conservación y también las instalaciones disponibles hacen de este un lugar obligatorio para aquellos que quieran experimentar la vida silvestre a través de su esplendor, en calma y soledad.

Abrazos

Alan y Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com

No comments:

Post a Comment