Sunday 11 June 2017

The Okavango Delta and Chobe River: a tale in three parts / Delta del Okavango y Rio Chobe: una historia en tres capítulos EN/ES

Painted reed frog que pudimos observar en nuestro paseo en mocoro en el delta
2017 May 30-Jun 11

We had spent some time in the "Okavango Panhandle" when we had entered Botswana from Namibia. Now we were returning to the north-west of the country to explore the Okavango Delta and move north-east to Kasane. The area includes the Moremi National Park in the west and the Chobe National Park in the east, and our time can be viewed in three parts: the Delta of the Okavango and Moremi NP; Savuti channel and marsh (including the Mababe Depression (a low-lying area adjacent to the "great sand ridge", not a negative state of mind) in the easternmost area of Moremi, as well as the track north-west to Kachikau; and the riverine system in Chobe NP, including the Chobe Riverbank.


Visitamos el "Okavango Panhandle" cuando entramos a Botswana desde Namibia. Ahora estamos volviendo al nor-oeste del país para explorar el Delta del Okavango en el Parque Nacional Moremi y más al nor-este hacia Kasane el Parque Nacional Chobe. Nuestra visita puede describirse en tres partes: el Delta del Okavango y PN Moremi; el Canal y Pantanal de Savuti (incluyendo la Depresión de Mababe (un area más baja al lado de al "gran cuchilla de arena" y no un estado negativo de la mente) en la zona oriental de Moremi, así como la trocha en dirección nor-este a Kachikau; y la zona ribereña del Rió Chobe, incluyendo la orilla del Río.

The Delta of the Okavango / El Delta del Okavango.

We arrived in Maun, to take on supplies, including two more reserve fuel cans, and prepare for the next nine days during which we would be camping and with no access to fuel and very little else. We enjoyed an excellent lunch at French Connection, and good South Asian food at Chutney in the evening. The road from Maun to Moremi is badly corrugated however once into the park at South Gate the sandy road improved in terms of ride. It had been reported that the route was closed at at least one point, however we learned that detours had been established around the flooded places, and that we would be able to get to Third Bridge Camp with no problems. We spent 3 nights at Third Bridge, seeing wild dogs and elephants in the camp itself, as well as a lot of game in the surrounding area. This area is in the main Delta: verdant with many waterholes. There had been excellent rains and so although the area was drying out there was still a lot of of surface water. 



Llegamos a  Maun, para prepararnos para los siguientes 9 días, hicimos mercado, incluyendo dos bidones más para combustible, ya que estaremos acampando con ningún acceso a combustible y a casi nada más. Disfrutamos un almuerzo en French Connection, y buena comida sur-asiatica en Chutney en la noche. La ruta de Maun a Moremi es muy corrugada pero cuando entramos el Parque a través de South Gate la ruta mejoró en términos de comodidad. Habíamos oído que la ruta estaba cerrada en unos puntos pero descubrimos que habían  hecho desvíos en varios puntos inundados y fue posible pasar a Third Bridge sin problemas. Nos quedamos tres noches a Third Bridge, y vimos perros silvestres y elefantes dentro del campamento mismo, y mucho más en sus alrededores. La zona está dentro da la Delta central del Parque: verde, con muchas posetas. Hubo excelentes lluvias en la zona entonces sin embargo la zona estaba secándose aún tenía mucha agua superficial.



From Third Bridge we went to Khwai Campsite. The alternatives were the "wet road", described as impassable, and the "dry road". We took the dry road however subsequent wanderings revealed that the wet road was in fact dry except for one small spot... the area is very attractive with large trees in the Xanakanaka area, and a flood plain closer to Khwai, where we chanced upon a pair of lions which we enjoyed watching for a couple of hours, returning later in the day to see them still there. We enjoyed the Hippo Pools several times, also seeing a beautiful pair of leopard one afternoon on our way there. Elephant were visible frequently, and in fact routinely walked through our campsite on their to or from the river. One afternoon we explored the area to the east, finding a beautiful spot on the banks of the river from which we could see a hippo mother and baby, and elephants enjoying the lush grass and water. From Khwai we headed north-east to leave Moremi and enter Chobe National Park.

De Third Bridge fuimos al campamento de Khwai. Las alternativas fueron la "ruta seca" y la "ruta mojada". Tomamos la ruta seca pero nuestros paseos después revelaron que la ruta humeda, estaba seca excepto por un pequeńo punto... la zona hacia Xakanaka fue muy bella con árboles grandes y lagunas, seguido por una planicie inundable más cercana a Khwai. Allí nos encontramos un par de leones que observamos por dos horas, volviendo más tarde y encontrándolos aún allá. Disfrutamos "Hippo Pools" varias veces, donde también vimos un par de leopardos bellísimas un la ruta un día. Elefantes fueron visibles frequentemente, y de hecho pasaron por nuestro sitio de acampar rutinamente desde o hacia el río. Una tarde explorábamos la zona al este, encontrando un sitio muy lindo donde vimos un hipopótamo madre y bebe, y elefantes disfrutando el agua y pasto rico de la orilla. De Khwai salimos por el noreste para dejar Moremi e  ir a Chobe.

 Savuti:


We entered Chobe NP through the Mababe gate; wide plains are characteristic in this part of the park, the tracks are sandy and in most of them the sand is soft, making the trip more challenging. Further north, close to Savuti camp, the plains are interrupted by rocky outcrops which are refreshing to the view.

Entrábamos al PN Chobe por la puerta de Mababe; planicies amplias están características de este parte del parque, las rutas están arenosas y la arena en la mayoría es suave, levantando el reto de pasar. Más al norte, cerca del campamento de Savuti, los planos son interrumpidos con colinas rocosas que refrescan la vista.



Savuti was a great place to enjoy groups of elephant, giraffe, and lion. We saw two groups of lions, the first one was soon after entering the park, at a waterhole, they were one female and two males waiting for an opportunity for lunch and resting in the meantime; the others were four males eating a buffalo, they were taking turns to eat during the three days we were there, with the passing of time the easy food was over, and the effort needed for everyone to get access to the next piece of meat was huge. At the same time, the jackals started to explore the situation to understand the moment of their turn and the vultures were waiting patiently in nearby trees.

Savuti fue un lugar rico para ver grupos de elefantes, jirafas, y leones. Vimos dos grupos de leones, el primero pronto después de entrar el Parque, en una poseta. Fueron una hembra y dos machos esperando una oportunidad para almorzar y descansando;  los demás fueron cuatro machos comiendo un búfalo, ellos estuvieron tomando turnos para comer en los  tres días estuvimos allá, con el paso de tiempo los contenidos de fácil acceso desaparecieron y el esfuerzo para comer el próximo bocado fue mucho mayor. Al mismo momento, los chacales exploraron la situación para comprender cuando era su turno, y los buitres esperaron pacientes en los árboles cercanos.

We left Savuti Camp and headed north-east on a long straight track, narrow and sandy; after passing the park gate the sand became deeper and softer, and the track climbs steadily, making the journey a long, slow slog. Finally we reached the village of Kachikau, whence a (welcome) tarred road leads on to the Ngoma Bridge and Kasane.

Salimos del campamento de Savuti y nos dirigimos al noreste por una trocha larga y directa, estrecha y arenosa; después de salir del Parque la arena se profundizó y llegó aún más suave, y la trocha es una subida consistentemente, entonces el viaje fue largo, lento, y exigente. Finalmente llegábamos a Kachikau, donde una ruta asfaltada (y bienvenida) siguió a Ngoma Bridge y Kasane.

Chobe River:

Arriving at Ngoma Bridge one can drive on to Kasane on a good tarred road, or re-enter the National Park and make one's way along the Chobe riverfront, which is rich in wildlife, including large groups of elephant coming down to the river to drink. At the eastern end of the riverfront there is a one way system of tracks, to ease traffic flow, which is somewhat inconvenient in the afternoon, since the routes from which one can see the riverine area head directly into tHe setting sun, however further west access is open. We returned to the eastern area the following morning to explore the riverfront here. The Chobe riverfront is very attractive and one can see hippopotamus, giraffe, lechwe, and above all, elephant in large numbers.

 Llegando a Ngoma Bridge puede continuar a Kasane por una buena ruta asfaltada, o entrar otra vez el Parque Nacional y seguir por la orilla del rió Chobe, que es rica en animales, incluyendo grupos grandes de elefantes bajando al río para beber. El parte oriental tiene un sistema de rutas unisentidas para facilitar el flujo de tráfico, que es algo inconveniente en la tarde porque las rutas donde puede acceder la orilla están orientadas directamente al sol bajando, pero más al occidente uno puede acceder sin problema. Volvimos al parte oriental el día siguiente para explorarlo. La orilla del Chobe es muy linda y pueden verse hipopótamo, jirafa, lechwe, and más que todo, elefantes en grandes números.

We stayed in Kasane for two nights and having failed (yet again) to obtain visa extensions (another story) headed southeast to be able to visit Tuli in the remaining time available in Botswana.

Quedamos en Kasane dos noches y sin éxito en extensión de visas (otra historia) nos dirigimos al surestepwra visitar Tuli en nuestra tiempo restante en Botswana.

Abrazos

Alan y Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / fotos puede ser usado por propósitos no-comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com



No comments:

Post a Comment