Nos tomo cuatro días llegar a la frontera, a pesar de nuestro esfuerzo para encontrar lugares de interés en más de 1300 km, los hallazgos fueron mínimos, así que tomamos la ruta conscientes de las implicaciones de esta larga travesía.
It took us four days to arrive at the border; even though we made a lot of effort to find interesting places to visit in the 1500 Km journey, our search was unsuccessful, so we started on the road with clear awareness of the implications of this long drive.
Durante el primer día, experimentamos tres diferentes entornos, en la region costera los árboles de mango y las palmas cocoteras fueron nuestra compañía y llenaron de verde el recorrido; entrando a la region de morogoro predominaron los cultivos de diferentes tamaños y productos influyendo extensos cultivos de aloe con sus largas flores que llenan de palitos negros el horizonte gris, pero más cerca de Dodoma, el paisaje se torna seca y lo verde se cambia por ganado que se mueve de un lugar para otro, buscando los resquicios de hierba para alimentarse.
During the first day, we experienced three different environments: in the coastal region the mango trees and coconut palms were our company and filled the route with green; entering the region of Morogoro crops of different scales and products predominated, and extensive fields of aloes with their long flowers filled the grey horizon with their black stalks; closer to Dodoma the landscape becomes dry and green is replaced by livestock which moves from one place to another looking for grasses to graze.
Dodoma, es la capital de Tanzania, sin embargo su infraestructura limitada aún no corresponde con el título que sustenta, pasamos la noche en el New Dodoma Hotel, una institución de la
Ciudad, que se jacta de ser el hotel más antiguo, su patio interior es amplio y verde, pero sus habitaciones tan sólo alcanzan al nivel de aceptables, su precio es absurdo para el valor que ofrece. Después de nuestra experiencia nos alegra nunca haber visitado el
Old Dodoma Hotel.
Dodoma is the capital of Tanzania, however its limited infrastructure does not yet correspond with this title; we spent the night in the New Dodoma Hotel, an institution of the City, which boasts of being the oldest hotel - its interior courtyard is spacious and green, but its rooms reach only the level of acceptable, its price is absurd for the value it offers. After our experience we are glad we never visited the Old Dodoma Hotel.

On day two we continued towards Kahama, heading north-west we decided to leave the main highway and cross towards Singida by small roads; on reaching the junction, we found that the route would be difficult, however we continued our journey. We took a well-built unsurfaced road on which we were able to glide deliciously across a very dry, rocky, undulating area with small villages, low roofed houses, people dedicated mainly to livestock, living in a territory infested with Baobabs, the most we have seen in this trip, some still with their fruit hanging. After 6 hours of traveling it was clear that we would not arrive in Kahama, so we decided to stay in Singida, in the same hotel that we had used on day two of the trip; after experiencing the accommodation in Tanzania, we valued this option and the chance of a good rest even more. There we enjoyed the local commerce, we tried a new fruit (for us) - Matoga, a dry and fibrous fruit which when chewing turns into a gelatinous pulp with a similar flavour to a date; we enjoyed the dynamics of the lake and ate the most African hamburger in our history.
El tercer día, fuimos más racionales en nuestra planeación y nos planteamos una ruta de solo 300 km, fue un día de tierras secas, de cada 100 vehículos utilizando las vías 68 fueron tractomulas, 17 buses y el resto carros privados, esto sin contar la infinita cantidad de motos y bicicletas, pero en Tanzania sin duda son más motos que transitan por las vermas de la vía. En esta zona, como en toda Tanzania, la elaboración de ladrillos es una tarea de nunca acabar, así que la hilera de ladrillos secándose, como los hornos para su cocción son comunes alrededor. A dos horas de iniciado nuestro camino, comenzamos a ver grupos de ganado moviéndose desde diferentes puntos del horizonte en la misma dirección, los toros con sus grandes cornamentas lideraban las caravanas, unos km después comprendimos que había un mercado local en Malendi, decidimos parar y explorar.
On the third day we were more rational in our planning and we considered a route of only 300 Km, it was a day of dry lands. Out of every 100 vehicles using the highway, 68 were tractor-trailers/articulated lorries, 17 buses, and the rest private cars, with an infinite number of motorcycles and bicycles (there are more motorcycles than these however travelling off the highways themselves). In this area, as in all of Tanzania, the making of bricks is a never ending task, so the rows of bricks drying out and the ovens for their firing are common everywhere. Two hours after we started our journey, we began to see groups of cattle moving from different points of the horizon towards the same objective, the bulls with their big horns led these caravans, a few Km later we realised that there was a local market in Malendi, so we decided to stop and explore.


Otro grupo presente fue los Manq’ati, con accesorios más coloridos, fue divertido responder al pedido de los jóvenes, especialmente hombres, de tomarles fotos, así lo hicimos y cómo niños chiquitos posaban seriedad para luego ver la fotos y reírse sin parar.
Another group present was the Manq'ati, with more colourful accessories, it was fun to respond to the requests of young people, especially men, to take photos, we did so and like small children they posed seriously then looked at their photos and laughed non-stop.

At the other end of the market the men trade their cattle, while they talk and drink a reddish liquor; there the cattle with their great horns contrast with the calves and the small goats pulling incessantly trying to free their tied legs to explore. Right next door, the bicycle repair site opens its space, it is after all one of the most important means of rural transport.

We arrived in Kahama at the end of the day, to sleep in the Submarine Hotel, the only room available: Presidential VIP Deluxe, an oversized apartment with kitchen, two bathrooms, laundry area, main living room, dining room, study, and main bedroom, so we decided to be presidential and enjoy the spacious bed in the main room, the only really useful and functional aspect of all that space. We took advantage of our stay to enjoy the local delicacies, and we discovered that the "most famous chicken" was nothing more than chicken boiled in onion sauce, tomato, and paprika, an experienced chicken, highlighted by its experience and accompanied by delicious fried plantain.
Al día siguiente, después de 7 horas de ruta y los últimos 200 km en pésimo estado, dejamos Tanzania, enriquecidos con su grandeza y sorprendidos del delicioso y rico viaje que hicimos para salir de allí y comenzar nuestra aventura por Rwanda.
The next day, after 7 hours on the road, of which the last 200 Km were in terrible condition, we left Tanzania, enriched with its greatness and surprised by the delicious and rich trip that we had made to leave and to begin our adventure in Rwanda.
Abrazos
Alan y Marce
Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / Las fotos pueden ser usadas para propósitos no comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com.
No comments:
Post a Comment