Wednesday, 9 August 2017

From Lake Tanganyika to Lake Victoria and eastwards / De Lago Tanganyika a Lago Victoria y al este.

2017 Aug 4-9

We left Lakeshore Lodge and headed up the escarpment on northwards to Katavi, on a mix of dusty unsurfaced roads and brand new Chinese tarred roads.  Katavi National Park offers a relatively unvisited Park, with large numbers of hippopotamus, elephant, and a variety of antelope, as well as the biggest crocodiles we have seen. We camped on the riverbank, taking advantage of the "special camping" option, which allows camping anywhere in the park. This is a good option if you plan to stay in a group for a few days, however we didn't find it particularly beneficial, although being able to choose your own view is attractive.



Salimos de Lakeshore Lodge y nos dirigimos por la montaña rocosa hacia el norte a Katavi, por una mezcla de rutas destapadas y polvorosas y rutas pavimentadas recién construidas por los chinos. El Parque Nacional de Katavi es un parque poco visitado, con muchos hipopótamos, elefantes, una variedad de antílopes, y también los cocodrilos más grandes que hemos visto hasta ahora. Acampamos a la orilla del río, tomando ventaja de la opción de "campamento especial" que permite acampar en cualquier lugar dentro el parque. Este es una buena opción para quienes quieren quedarse en un lugar varios días, pero no nos pareció ventajoso para nosotros, sin embargo es útil poder elegir la propia vista.


We enjoyed our time in the Park, and then moved on northwards to Kigoma, initially on a new tarred road, then on a dirt road climbing steadily to the rocky outcrops marking the top of the plateau in this area. After helping out a fellow-motorist short of diesel at the summit (local military police patrol) we dropped down to Uvinza, after which it was tarmac all the way to Kigoma, much of which is a newly surfaced road cutting a significant distance off the distance via the old main road via Kasulu.

Disfrutamos nuestro tiempo en el parque y entonces nos dirigimos al norte por Kigoma, inicialmente por una ruta pavimentada nueva, y después por una ruta destapada subiendo sin fin a la cima rocosa del plateau. Después de ayudar a un motorista con falta de combustible en la cima (patrulla de policía militar) bajamos a Uvinza, desde donde la ruta esta pavimentada hasta Kigoma, la mayor parte de la ruta ha sido recién construida, reduciendo mucho el tiempo y la distancia comparado con la ruta antigua por Kasulu.


Kigoma is the most important city in western Tanzania, and the biggest lake port, as well as being the terminus of the railway line west. We stayed at the Hilltop Hotel, chosen for the view and for the possibility to receive a couriered package: the friendly and helpful staff had been flexible in our booking and we were pleased to receive the DHL package containing a replacement for the small handbrake cable which had broken in Botswana, and which we had unsuccessfully been able to find, so that we had finally ordered it online, to be delivered in Kigoma. Toyota in Kigoma were efficient and repaired the handbrake the following morning. While they did this we visited the local market - Mwanga and then wandered through the town to the railway station, in the town centre. The Mwanga market was lively, extensive, and full of colour. Kigoma was an interesting place: a busy road, rail, and boat junction, with a friendly feel. We made it to Ujiji, essentially while trying to find our way to the Hilltop Hotel, and famous as the place where Stanley found Livingstone, who was unaware that he was thought to be lost.

Cebras residentes del hotel
Kigoma es la ciudad más importante del occidente de Tanzania, y el puerto más grande, también el final del ferrocarril al occidente. Quedamos al Hilltop Hotel, elegido por su vista y también para recibir un paquete por DHL: la gente fue amable y flexible con nosotros y fuimos felices de recibir el paquete, con el repuesto para el freno de mano del auto, que se daño en Botswana. No logramos encontrar el repuesto en Africa, entonces elegimos pedirlo por internet. El taller de Toyota en Kigoma reparo el freno eficientemente el día siguiente, mientras disfrutamos el mercado Mwanga, un lugar  vivo, extenso y lleno de colores, objetos de plastico, maíz seco y ropa de segunda mano son los productos predominantes, el mercado fresco se limita a pequeños puestos en el piso con algunos pocos productos, pero en este mercado es posible encontrar de todo un poco en las diferentes categorías de la vida cotidiana. Kigoma es un lugar interesante, termino de rutas, ferrocarriles, y transporte del lago, con un ambiente amable. También visitamos Ujiji, resultado de nuestra búsqueda por el hotel, el lugar donde Stanley encontró a Livingstone, quien no tenía conciencia que él fuera  considerado perdido.

Empujando el colectivo para entrar al ferry
Our next destination was Mwanza, on Lake Victoria. In our planning we had thought that we could get there in a long day's drive from Kigoma. This proved to be optimistic, largely as a result of slow unsurfaced roads, and we stayed the night at the small town of Nyakanazi, essentially a truck stop at the junction of the main road northwest with the road to Kigoma.  We enjoyed a simple dinner at the most popular place in town, then slept well before starting again early the next morning for Mwanza, this time on a good road, taking the northerly route which crosses the Mwanza Gulf on a good ferry to arrive in Mwanza in the early afternoon. Ferries are always an enjoyable experience; this time were the only "wazungu", a Kiswahili terms to refer to Caucasians, Marce less Caucasian however compared to everyone else on board milky white; hence constant staring at us. Alan drove the car onboard and Marce boarded with the other passengers, who were smiling timidly to make contact, the younger ones starting conversations to learn more, then switchng to Kiswahili to share their findings with the others. Everyone friendly and attentive, almost protectors, to make sure that we arrived safely.

Embarcaciones en el mercado de pescado Mwanza
Nuestro próximo destino fue Mwanza, al Lago Victoria. En nuestra planeación habíamos pensado llegar de Kigoma en un día largo: estábamos equivocados, esencialmente por rutas destapadas y lentas, así que nos quedamos una noche en el pueblo pequeño de Nyakanazi, que es un parador de camiones al cruce de la ruta al noroeste con la ruta a Kigoma. Disfrutamos una cena simple y rica en el lugar más popular del sitio, con tv pantalla gigante y dormimos bien, en un lugar básico, sin agua corriente, pero limpio. Salimos en la mañana hacia Mwanza, entre mujeres esperando abastecerse de agua con su colección de bidones para cargar. Avanzamos  por rutas buenas, hacia el norte, para cruza el Golfo de Mwanza a través del ferry. Los Ferry son siempre una experiencia divertida, esta vez éramos los únicos Mzungus,  expresión en Swahili para referirse a los caucásicos, yo de caucásica pocon pocon, pero comparada con los locales soy un vaso de leche. Así que las miradas fijas en nosotros, Alan entró con el carro y yo entré con los pasajeros, allí las sonrisas tímidas para hacer contacto, los jóvenes entablando conversación para capturar más información, y al rededor las conversaciones en Swahili para compartir con otros lo que va recibiendo. Todos amables y atentos, casi protectores, para asegurar que llegamos al otro lado.


We had contemplated staying in Mwanza one night, however arrived early enough to visit the town's principal attractions - the fish market and the Bismarck Rocks - and enjoyed good Chinese food for lunch overlooking the lake, We enjoyed the fish market, which is really more than just fish, and where the fisherman are bringing fish onshore busily, where it is sold in various forms, and where truckers are loading for distribution locally or further afield - a very busy scene.

Habíamos pensado quedarnos en Mwanza una noche, sin embargo llegamos con tiempo suficiente para disfrutar las atracciones principales de la ciudad - el mercado de pescado, las Rocas de Bismarck, y tomar un almuerzo chino con vista del lago. Disfrutamos mucho el mercado de pescado: los pescadores habían traído su cargo al muelle, y lo estaban preparado  en varias formas para la venta, las mujeres preparaban pequeñas pilas de pescado seco para vender, y los camioneros transfería el pescado para su distribución local o más lejano - un sitio con mucha actividad.

Having explored these attractions we felt that we would take advantage of the rest of the day to head to Serengeti Stopover campsite, whence we would enter Serengeti National Park the following day.  There we met a German couple with the practice of carefully planning their following day, contrary to our habitual practice, such that our response to their question "and where do you plan to sleep?", was always "no idea". So we shared our dinner as a team dedicated to international cooperation in the area, which allowed us to increase our understanding of the reality of the country and its day to day challenges.

Cuando habíamos disfrutado estos atracciones pensamos en tomar ventaja de la hora para continuar hasta el campamento Serengeti Stopover, desde donde entraríamos al Parque Nacional Serengeti el próximo día. Allí conocimos a una pareja de Alemanes muy dedicados a planear con intensidad el próximo día, contrario a nuestra práctica habitual de respuesta cada vez que nos preguntan: a dónde a dormir?, y nuestra respuesta es "ni idea". Y compartimos la cena con un equipo dedicado a la cooperación internacional en la zona que nos permitió ampliar nuestro entendimiento de la realidad del país y los desafíos del día a día.

Abrazos
Alan y Marce

Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com



No comments:

Post a Comment