Thursday 27 April 2017

Crispetas en el desierto / Popcorn in the desert

Namibia, Abril 27 de 2017

After a trip that we felt was longer than planned, perhaps because most of the time we were in transit on a previously travelled route, and because for the last 120 Km, the landscape is a highly consistent desert; we finally arrived in Lüderitz, a town on the coast of Namibia, well known as a beautiful representation of the German colonial style.

Después de un viaje, que sentimos más largo de lo planeado, quizás porque la mayoría del tiempo estuvimos transitando por una ruta previamente recorrida y porque el los últimos 120 km, el paisaje es un desierto altamente consistente; finalmente llegamos a Lüderitz, un pueblo en la costa de Namibia, bien reconocido como una representación bella del estilo alemán de la colonia.


We decided to explore the town, following the heritage self-guided walking tour, in order to see the more iconic buildings in the city; even though there are some buildings in which we could appreciate the Germanic architectural influence, we did not find any really special one, however In a country independent for only 27 years, every building older than a century must be special. The special thing we did found was the restaurant, and we recognised this by the long line of people waiting for opening time; in the face of this evidence we decided to join the line, just two minutes before opening time, and our decision was appropriate, we were the last couple with a table and we could satisfy our gastronomical expectations, in a very exquisite and huge way. So if you go to Lüderitz remember Barrels is the place to go.



Decidimos explorar el pueblo, siguiendo la ruta de la herencia, en la cual es posible apreciar la arquitectura con influencia alemana, nosotros no encontramos nada realmente especial, sin embargo en un país que ha sido independientes por tan solo 27 años, cada edificio con más de un centenario tiene que ser especial. La cosa especial que si encontramos fue el restaurante, y lo reconocimos por la fila larga de gente esperando por la hora de apertura; con esa evidencia decidimos unirnos a la fila, tan solo dos minutos antes, y nuestra decision fue apropiada, fuimos los últimos en  en conseguir una mesa y pudimos satisfacer nuestras expectativas gastronómicas, en una forma gigantesca y exquisita. Si vas a Lüderitz recuerda que el lugar es Barrels.


Escarabajo seco
After several days with no internet connection, it was time to work on all our electronic and virtual tasks, so we took care of them and joked about what we could do if we were in Lüderitz for a week: having created some almost ridiculous plans and having laughed a lot about them, we decided that our time in Lüderitz was sufficient except for the market at the waterfront, which we planned to visit the next day in the morning. This was a valuable visit; there was a special exhibition in the market associated with the crayfish festival, so it was possible to see food, crafts, and Oshiwambo people's traditional clothing; the women wear pink or red striped cloth dresses, with geometric design at critical points. Marce also had the chance to try dried mopane caterpillar and a dry beetle, the first was simply dry with no flavour, the second has the same flavour of the culinary ant we eat in Colombia.

Dry Mopane caterpillar
Después de varios días sin conexión a internet, era hora de trabajar en todas nuestras tareas electrónicas y virtuales, así que las hicimos y hablamos de lo que podríamos hacer si estuviéramos en Lüderitz durante una semana, después de haber creado algunos planes casi ridículos y de habernos reido mucho sobre ellos, decidimos que nuestro tiempo en Lüderitz había terminado, excepto por el mercado en el paseo marítimo, que planeamos visitar al día siguiente por la mañana. Esa fue una visita valiosa, había una exposición especial en el mercado asociada con el festival de cangrejo, así que fue posible ver comida, artesanías y la ropa tradicional de la gente de Oshiwambo, las mujeres usan vestidos de tela rayada rosa o roja, con diseño geométrico en la puntos críticos. También tuve la oportunidad de probar la oruga mopane seca y un escarabajo seco, la primera fue simplemente seca sin sabor, el segundo tiene el mismo sabor de la hormiga culona que comemos en Colombia.


Lüderitz
We left the town and had to re-take the same route as the previous day: the yellow sand and the small mountains and dunes in the background were with us for 110 Km, affected only by the shadows of the clouds, something very useful to break the monotony of the road. Suddenly, a noise and steam were evident and we had to stop: the radiator header tank was very broken, it was like popcorn; our first real problem was taking place at this moment, we looked in all directions and only the sand and the rocky mountains were around us.

Nuestra vista del lugar en donde nos varamos
Dejamos el lugar y tuvimos que volver a utilizar la misma ruta  del día anterior, el amarillo de la arena y las pequeñas montañas y dunas en el fondo estuvieron con nosotros durante 110 km, afectadas sólo por las sombras de las nubes, algo muy útil para romper la monotonía en el camino. De repente, un ruido y el vapor eran evidentes y tuvimos que parar, la cubierta superior del radiador estaba muy roto, era como una palomitas de maíz, nuestro primer verdadero problema estaba teniendo lugar en ese momento, miramos en todas direcciones y sólo arena y las montañas rocosas alrededor.


We decided to glue the remnants in place, fill the radiator and go to Aus - a town 10 Km further on. At that moment James and Vanya arrived and offered to help, and their contribution was amazing; we worked together, using both of the options we had available for repairing the popcorn and after an hour they escorted us to the town. The temporary solution worked well enough to allow us to get there, with some remaining leaks evident. The garage in Aus didn't have the capacity to manage this problem, but they had some useful items to try to reduce the leaks, as well as good advice; to return to Lüderitz - yes, you are reading this correctly - back to Lüderitz again.

Decidimos poner las partes de nuevo en su sitio y pegarlas, llenar el radiador de nuevo e ir a Aus, un pueblo a 10 km. En ese momento James y Dania, llegaron a ayudar, y su contribución  fue impresionante, trabajamos juntos, usamos las dos opciones que teníamos disponibles para reparar la crispeta y después de una hora, nos escoltaron al pueblo. La solución temporal funcionó bastante bien para dejarnos llegar, con algunas fugas evidentes. El garaje en Aus no tenía la capacidad para manejar estos problemas, pero tenían algunas cosas útiles para tratar de reducir las fugas, y regresar a Luderitz. - Está leyendo bien: a Luderitz de nuevo-


Wild horses in this area
After one hour making additional fixes, we left Aus to our destination, stopping every 20 Km to check and fill the radiator with water. We didn't arrive early enough to get to the garage, but on time for a good dinner (Barrels) and a good sleep. This weekend (the Crayfish Festival) every place in this city was booked, so a new challenge in addition to our car problem was to find a place to stay if the car could not be fixed on time to go the following day, however this was a tomorrow problem; now it was time to rest and recover our energy.

Después de una hora haciendo arreglos adicionales, dejamos Aus hacia nuestro destino, paramos cada 20 km par verificar y llenar con agua, no llegamos lo suficientemente temprano para llevar el carro al taller, pero a tiempo para una buena cena y dormir. Este fin de semana cad sitio en Luderitz está reservado, es un reto adicional entonces conseguir donde dormir si no logramos reparar el carro mañana, pero ese es el problema de mañana, ahora es tiempo de descansar y recuperar nuestra energía.


Hugs,
Alan y marce


PS - the following day Udo (the recommended expert) ordered a new radiator from Windhoek, which would require a few days to arrive. Given that it was a long weekend in Namibia this meant that we had to plan on the car's being ready again a week later, so with the help of Udo's wife we rented a 4x4 pickup and set off on a modified itinerary, with relatively minor variation from our original plan, other than the obvious need to return to Lüderitz (again) to drop the rental pickup and pick up our car again. So we set off from Lüderitz to Aus again, through the familiar desert landscape.

El día siguiente Udo (el experto recomendado) pidió un radiador nuevo a Windhoek, que toma unos días para llegar. Considerando que es puente en Namibia, el auto podrá estar listo en una semana, entonces con ayuda de la esposa de Udo alquilamos una camioneta 4x4 y arrancamos un itinerario nuevo, con cambios relativamente menores contra nuestro plan original, con excepción de la necesidad de volver a Lüderitz otra vez para devolver la camioneta y recoger nuestro auto. Salimos una vez más de Lüderitz por Aus, a través del paisaje desértico familiar.
Alan & Marce


Photos may be used for non-commercial purposes with credit to alanymarce@gmail.com / Las fotos pueden ser usadas para propósitos no comerciales con crédito a alanymarce@gmail.com

No comments:

Post a Comment